Iga Kalina Kulig

Übersetzer

www.igakulig.globtra.com

Seitensprache Seitensprache:

 
good quality translations - law and economy
Telefon: +48 887544043
Adresse: ul. Topolowa 4/8
20-352
Lublin [Lubelskie]
Polen Polen
Durchschnittsnote: Note: 3.0 (Number of ratings: 1)
Add opinion »

Iga Kalina Kulig

 

Sprachen

Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Berufserfahrung in Jahren: 5
Übersetzung: 8.8 USD Korrektur: 4.4 USD
Dolmetschen: 32 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Untertitel
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Berufserfahrung in Jahren: 5
Übersetzung: 8.8 USD Korrektur: 4.4 USD
Dolmetschen: 32 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Untertitel
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Berufserfahrung in Jahren: 4
Übersetzung: 8.8 USD
Dolmetschen: 32 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Berufserfahrung in Jahren: 5
Übersetzung: 11.1 USD
Dolmetschen: 32 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Berufserfahrung in Jahren: 1
Übersetzung: 11.1 USD
Dolmetschen: 32 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv)
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Banken & Finanzwesen • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Jura (allgemein) • Rechtswesen: Steuern/Zoll • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Rechtswesen: Verträge • Management

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Erziehung/Pädagogik • Folklore • Kino, Film, TV, Theater • Linguistik • Geisteswissenschaften (allgemein) • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Werbung • Internationale Entwicklung/Kooperation • Regierung/Politik • Versicherungswesen • Europäische Union • Personalwesen

About me

I am an English-Polish, Polish-English translator, I also translate from French into English and into Polish. I am not a sworn translator. I provide translations in all language pairs and consecutive interpretations from and into English. I am punctual and I care about best quality, preserving moderate prices. All the above mentioned rates are net.

Qualifications

I have finished the MA degree at Applied Linguistics Studies at the Maria Curie-Sklodowska University in Lublin, having completed a specialized course in Business English translation. I was the founder of the Applied Linguistics Students' Club and its head for two years.

Education

1999-2003 Stefan Czarniecki General Secondary School in Chelm

2003-2008 MA in Applied Linguistics at Maria Curie-Sklodowska University in Lublin

2007-now BA in Spanish and Portuguese Studies at Maria Curie-Sklodowska University in Lublin 

Experience

I have been translating from English since 2004, from French since 2005. I have translated agreements, articles, reports, financial statements, legal acts, regulations, opinions, audits, norms and procedures, marketing books and articles, tourist guides, and many more. I have also some experience in proofreading.

References

I send by mail if needed.

Interests

I am interested in Latin dance, kennel studies, psychology. I adore good books and travelling.

Meine Software

Transit / Wordfast

Opinions

Polecam współpracę z Panią Igą Kulig - rzetelnie, terminowo i sympatycznie :-)
Note: 3
Translet tłumaczenia 2008-08-19
Note: 3/ Number of ratings: 4
GlobTra member since: 2006-12-19
   

Copyright © 2010 GlobTra.com - Aufträge für Übersetzer. Alle Rechte vorbehalten